翻譯&校譯:yamayuri
【聲明】
- 本歌詞及圖片版權歸Revo、Linked Horizon及Pony Canyon所有。如若喜歡這張作品,請購買正版支持。
- 目前發佈的譯文僅為初稿,不排除後續多次更新,因此僅供試讀。
為了避免可能存在的錯誤引起誤導,特此懇請各位不要將本稿內容轉載傳播。
我們將在日後發佈正稿並開放,屆時再歡迎各位轉載。謝謝理解!- 本歌詞譯文僅供愛好者學習參考,不得用於商業用途。
一切將本頁面譯文、素材應用于盜版的場合,其侵權行徑一概與地平線情報局無關。
PS:包括但不限於製作盜版印刷品,及將內嵌本譯文的音樂、視頻資源發佈到無本作品正版授權的商業性質網站等行為
1. 彼の者の名は…/他的名字是… [Vocalized Version]2. 希望へ向う譚詩曲/通往希望的譚詩曲 [Long Version]
他的名字是…
迎著狂風 我們依然前行
逃避也無法逾越 前方的城壁
即使你雙膝顫抖 我亦不會嘲笑
因為知道 對手有多強大他嬉皮笑臉地說 「我們是朋友吧?」
信口胡言地靠近 在人心底盤踞淋著暴雨 我們依然前行
誰也無法逃避 前方的戰鬥
即使我雙膝顫抖 你亦沒有嘲笑
因為知道 何謂真正的勇氣無顏的黑暗說 「我比任何人都愛你!」
信口胡言地蠱惑 令人沉淪於安逸他的名字叫【恐懼】 棲身於每個人心底
不要習慣了放棄 挺身將他抗拒!不知何謂恐懼 那並非勇氣
恐懼仍不逃避 才是真正的勇氣?
不知何謂恐懼 那並非堅強
戰勝恐懼之物 才是真正的堅強?——遇見了你 我定能變得堅強…
厭惡恐懼… 厭惡恐懼… 厭惡痛楚… 厭惡痛楚…
厭惡寒冷… 厭惡寒冷… 厭惡辛酸… 誰都厭惡…
厭惡殘酷… 厭惡殘酷… 厭惡悲慘… 厭惡悲慘…
厭惡黑暗… 厭惡黑暗… 厭惡軟弱… 真心厭惡…
以及悲傷… 以及寂寞… 以及痛苦… 以及空虛…幾度失去與被剝奪 細數其中後悔也無濟於事
(BRAVELY DEFAULT)
未能恪守的昔日約定 履行它便是我們此行的目的……不知何謂恐懼 那並非勇氣
恐懼仍不逃避 才是真正的勇氣
不知何謂恐懼 那並非堅強
戰勝恐懼之物 才是真正的堅強——遇見了你 我已變得堅強!
反抗內心的軟弱 哀嘆其中無理也無濟於事
(BRAVELY DEFAULT)
未能守護的微弱焰光 我將連你的份一起活下去……
通往希望的譚詩曲
本以為將持續到永遠的日常 輕易便崩潰消逝
甚至感覺乏味而輕視的幸福 此時才察覺其真正意義…並非貪婪不滿
我們本想再次奪回它…本以為行事圓滿
可知曉了他人悲傷 便頓覺無力
幾度在困難面前駐足
才發覺目的真正的意義…並非已習慣放棄
我們本想再次反抗它…封閉的黑暗中 感到了《希望-光芒-》…
從你眼中… 話語中… 背影中…
誕生並非僅僅為了失去…
會有如此想法… 如此相信… 都是因為有你…冰封的時節裡… 感到了《未來-明日-》…
從你手中… 笑容中… 戰鬥的身影中…
啊… 相遇並非僅僅為了離別…
會有如此想法… 如此相信… 都是因為有你…該為何人何物而戰? 這目的時遠時近 時而迷失…
即使受傷… 遭遇背叛… 也不要畏懼感知世界的痛楚…BRAVELY DEFAULT
BRAVELY DEFAULT
勇往直前… 只需勇往直前… 向光明而去
啊… 即使跌倒… 幾度跌倒… 都要再次站起
與[你]編織的譚詩曲——『通往《希望-光明-》的譚詩曲』