翻譯:佐渡守通勝、Amane、壘堡之夜

【聲明】

  • 本歌詞版權歸Revo、Linked Horizon及Pony Canyon所有。若喜歡該作品,請購買正版支持。
  • 目前發佈的譯文僅為初稿,後續仍可能有小幅修改,故暫不開放文字複製,歡迎持續關注後續更新。
  • 歡迎以鏈接形式分享至社交網站,但必須註明完整貢獻者名單、出處及鏈接,並保留此段聲明,謝謝配合。
  • 本歌詞譯文僅供愛好者學習參考,不得用於商業用途。
  • 一切將本頁面譯文、素材應用於盜版的場合,其侵權行徑一概與地平線情報局無關。

PS:包括但不限於製作盜版印刷品,及將內嵌本譯文的音樂、視頻資源發佈到無本作品正版授權的商業性質網站等行為

 
01. 黃昏の楽園/黃昏的樂園 
02. 革命の夜に/在革命之夜 
03. 暁の鎮魂歌/拂曉的安魂曲 

附贈曲目
04. 黄昏の追憶/黃昏的追憶(初回盤隱藏曲,本曲無歌詞) 
04. 暁の追憶/拂曉的追憶(通常盤隱藏曲,本曲無歌詞) 


 
 

01. 黃昏の楽園/黃昏的樂園

黃昏的樂園(Paradies der Dämmerung)

哪怕和朋友吵架 也可以重新和好!
沒關係 不用擔心哦 因爲這裡是樂園呀!

媽媽會當場發火 但她其實很溫柔!
會一直一直 陪在我們身邊 因爲這裡是樂園呀!

去往被踐踏的花朵 不會凋零的世界……

就算可怕的怪物來了 待在這裡就沒事!
牢靠的牆壁 能保護我們哦 因爲這裡是樂園呀!

關於外面世界的書 不用看也沒關係!
只要一直一直 待在這裡就好 因爲這裡是樂園呀!

去往墜地的飛鳥 振翅高飛的世界……

少年知曉過什麼 少女不解過什麼呢
少年期待過什麼 少女放棄過什麼呢

曾幾何時的夕陽 將這個世界染紅
溫煦普照大地 萬物熠熠生輝
曾幾何時的夕陽 沉入地平線之前
獻上綻放於悲傷盡頭的 似錦繁花

啊… 樂園究竟位於何方?
在廣袤世界中 隨着苦難的波濤漂盪浮沉
於小小的國度裡 小小的牆壁內 小小的祈禱中

啊… 殘酷而溫情的《夢境-謊言-》中
轉瞬之間的樂園 稍縱即逝的樂園
爲黃昏的理想 爲暗夜的誓言 向拂曉獻上花束

倘若 這牆內的世界是一個家
即便如此……

 

02. 革命の夜に/在革命之夜

在革命之夜(In der Revolutionsnacht)

在革命之夜 在命運之夜 當相信何人 該選擇何物
在革命之夜 在命運之夜 何人在選擇 將何物嘲笑
若止步此夜 無異於後退

在革命之夜 在命運之夜 當嘲笑何人 該慨嘆何物
在革命之夜 在命運之夜 何人在慨嘆 將何物摧毀
若止步此夜 無異於後退
——但是
在雙手反覆染紅後 更近乎後悔

狂風中飛散的花瓣 有如月下蝴蝶空幻飄搖
將不滅火焰 託付於遠去背影之上 那飛舞的雙翼

抉擇之時突兀而至 冷酷鐘聲鳴響
遠方曾迴盪的槍聲 今仍響徹耳旁
過往無須欺瞞 只要講述未來
扣動扳機之時 送出誓約之《旋律-吻-》
在等待天明的革命之夜——

正義乃何物? 正確者何人?
無解難問浮於虛空… 鐘鳴聲聲無情
凡世間… 歷史常與勝者同在
令敗者伏地 將聲音扼殺 空虛的風不曾停歇

真正的敵人是誰? 真正的王又身在何處?
這個世界 真的存在救贖嗎?
啊… 樂園究竟位於何方?

命運之骰驟然滾動 殘酷疾風呼嘯
昔日盛開歡聲笑語 今已葬入冰冷泥土
過往勿要沉溺 唯有緊握未來
燃起紅蓮意志 獻上誓言之《旋律-花-》
在貫穿黎明的革命之後——

赤霞昇騰拂曉中
殘陽晦暗黃昏夢

 

03. 暁の鎮魂歌/拂曉的安魂曲

拂曉的安魂曲(Requiem der Mortengöte)

大地與天空 究竟爲何分離
世界如此殘酷 卻又如此美麗

投擲石塊者 與遭投擲者
兩者被難以逾越的 柵欄阻隔

若是轉變立場 正義將齜露獠牙
在牢籠中咆哮的 究竟是哪一方?

獻出心臟 爲回不去的黃昏
前行不止的長夜盡頭 樂園位於何方…

安魂曲(Requiem) 安魂曲(Requiem)
在此夜凋零的無名之花
請於拂曉之時安息吧

拂曉與黃昏 懷擁同樣寂寞顏色
遠去的鳥影 烙印在大地上

屠戮意志者 與遭屠戮者
兩者被勢不兩立的 高牆阻隔

若是探求真相 世界將分崩離析
在牢籠中望見的天空 果真是自由嗎?

獻出花束 爲無法踐行的約定
無限延伸的長路盡頭 樂園漸行漸遠…

安魂曲(Requiem) 安魂曲(Requiem)
在那夜凋零的無果之花
請於拂曉之時安息吧

若爲追求自由 而將他人掠奪
被掠奪者也將 爲奪回失去之物 而張緊《殺意-弓弦-》

世界如此單純 因而如此難解
相同的悲劇無數次循環反覆

安魂曲(Requiem) 安魂曲(Requiem)
在那夜凋零的無罪之花
惟願在拂曉之時安息吧

——若有一天 得償夙願 斬斷糾纏因果
啊…朋友 在沒有高牆的拂曉相會吧