翻譯:佐渡守通勝

【聲明】

  • 本歌詞版權歸Revo及Pony Canyon所有。若喜歡該作品,請購買正版支持。
  • 目前發佈的譯文僅為初稿,後續仍可能有小幅修改,故暫不開放文字複製,歡迎持續關注後續更新。
  • 歡迎以文字形式轉載至社交網站,但必須註明完整貢獻者名單、出處及鏈接,并保留此段聲明,謝謝配合。
  • 本歌詞譯文僅供愛好者學習參考,不得用於商業用途。

一切將本頁面譯文、素材應用于盜版的情況,其侵權行徑一概與地平線情報局無關。
PS:包括但不限於製作盜版印刷品,及將內嵌本譯文的音樂、視頻資源發佈到無本作品正版授權的商業性質網站等行為

 
01. 憧憬と屍の道/憧憬與屍之道[TV Size] 
02. 13の冬/13個冬季[Promotion Movie (Short ver.)] 


 

01. 憧憬と屍の道/憧憬與屍之道[TV Size]

那一日 人類回憶起了——

行進在薄暮中的身影 個個惶恐不安
捉摸不定的未來 總在薄冰上綻放
每當夜幕降臨 她便一次又一次
用冰冷的雙手 輕撫我們的脖頸

叛離黃昏 緊追希望的明亮背影
雖然明知 自己正朝着地獄前行

爲了做完這場夢 你能夠犧牲什麼呢
惡魔柔聲低語着 用屍骸鋪就道路吧

「這堵高牆的對面有什麼呢?」
年幼時憧憬的真相
就在屍骸之路的
前方不遠處

《紅蓮之衝動》(弓矢)劃破天際的軌跡
令那《對自由的決心》(羽翼)四散飄零
就算將《獻出的花瓣》(心臟)結成一束
供於《須敬奉的真正拂曉》(安魂曲)也還爲時尚早
畢竟太陽還遠未西沉…

向着波濤彼岸 繼續前行……

 

02. 13の冬/13個冬季[Promotion Movie (Short ver.)]

皚皚白雪掩蓋了鮮血染紅的大地
也並非沒有想過 不如讓積雪再深一些

待到季節輪轉 新春開始歌唱
你定會展翅高飛
既然無法阻止 便許願一直陪你在身邊

人能心懷年少時的憧憬
一直生存到何時
真相的蹤影愈追愈遠
驀然回首 已佇立在屍骸之上

歷數那一日起 與你一同奔波的季節
那一去不返的耀眼光芒 讓我不由得閉上雙眼
包裹住我顫抖脖頸的溫暖
還能讓我承受幾次這種酷寒

「戰鬥呀」「戰鬥呀」 你的聲音
直到現在依然 在我心中不住迴響