『劇場版The Assorted Horizons』Repo


TAH劇場版repo     By:kryuuri
 

總之把能記得住的事情都大概羅列一下嗯。記不住的事情可能也有,麻煩周末刷的同學幫忙補充一下了。 去的是六本木Hills的半夜場,只有這個時間正好……雖然是半夜場但是人還是不少,2/3的劇場的樣子。稍微有趣的一點是演出開始前的劇場廣告的部分也是Sascha配的音。
 
開始的畫面是一個背景是星空的地球的上面的Sound Horizon的字樣,然後切換到TAH的封面。接下來3D效果,TAH的盒子被打開,裏面最上面是一個紅色的冊子,打開裏面是SH十年間的年順活動記錄(具體的沒仔細看),然後鏡頭下轉,路過異空間中漂浮的各個屏幕(稍微有點奇怪的描述不過大概就是那個意思)向下墜落然後開始正片。
 
要說劇場版最大的好處的話果然是音響效果、其次就是特效了,這次的特效非常給力的!沒有很奇怪的地方而且效果都不錯。後面會詳細提及。

首先是Halopa。Sascha的臺詞開始(順便一說Sascha的臺詞終於聽清楚了,是drama of their unexpected lives),也就是說從人群中鉆出一個Halloween Night開始(咦)。這部分的特效(蝴蝶etc)做得很漂亮。順便一說Halopa那個腕帶的效果真的很好,整場都是藍色的星光。臺詞跟星夜的開頭是無縫銜接,所以接下來就是

1)星夜

雖然稍微有點嚴厲也說不好,不過Hapola墨鏡的聲音簡直是……嗯,怎麽說呢,相當的有問題。與之後代代木的表現簡直判若兩人。順便,雖然我的關註點可能有點奇怪,墨鏡的英語發音沒有CD裏面的好,後期還是修過不少的看來。因為之前已經有人寫過hapola的po了所以細節的部分我就不一一說明了,挑我有印象的來說吧:

每首曲子的開頭會在左下角打出標題和演出場。

舞者們相當的棒,舅舅的扮演者的演出也很到位。

[ok一か八か]的部分加上特效之後超乎意料的效果不錯。

如果我沒搞錯的話Sacsha的念白也有後期修正,halopa上至少有一處是被忘記念了的

個人對星夜最後一段那裏舅舅的演出覺得稍微有點奇怪,不過大概是個人意見吧。

2)阿薩嘛的

開頭的鬼叫還是聽不清,非常殘念。

重要的事情再說一遍:腕帶的效果超棒。

向觀眾席發糖的那個部分有真的扔出去糖果嘛求halopa眾解答!

3)晚安萊尼

紀念日先生,您真的看得見麽,那個頭發讓我一直很擔心往前跑的時候會摔下臺去什麽的(

木村花代小姐好厲害,我覺得一般做那麽多動作的同時唱歌氣息一定會亂掉的……

小萊尼意料之內的激萌!(咦

最後的部分父母表情的反差個人覺得是挺棒的細節……

收錄的部分到[……こう言ってもらえませんか?」「おやすみ、]的部分截止,屏幕打出「おやすみ、レニー」的字樣然後切換了。嗯很可惜沒有哦呀粟米羅蘭的部分。

4)你誕生的世界

J姐穿的是淡綠色的衣服,整首曲子始終背景是氣泡的特效。

所以說J姐就是J姐,一開口整個鳥肌到無以復加。

也許是我的錯覺也說不定,感覺代代木的收錄畫質比Halopa要稍微差一點。但也有可能是舞臺特效的原因。

5)魔法使

三人做駱駝狀行進的時候霜月走在後面的動作稍微有點笨笨的微妙的卡哇伊(

Jimang穿的Thawb為什麽是拉鏈的……那東西哪有拉鏈的……另外那個agal應該有專門的方法固定吧,就我個人經驗來看Jimang那個動作幅度那東西絕對會掉的……

6)天秤

沒什麽特別需要提到的,結尾Abyss先生的轉轉樂還是一如既往的轉轉樂(咦

narration的部分還是Ike,而且比三擴還要聽不清楚。之後幾首也有類似的感覺雖然,但感覺代代木的時候Ike的狀態不是很好,讀臺詞有點有氣無力的。

7)Stardust

minami處理起Stardust還是有余力的,但是好像稍微太元氣了一點……這個大概是個人意見了。比原版多了一段唱詞,替換掉了narration的部分。沒有仔細聽詞,有哪位有興趣補完嘛?

整首曲子的特效都是在閃閃發光的minami(字面意義上),所以minami你不用問了你真的一直在發光……

8)光暗

光暗全曲的歌唱力簡直把我嚇了一跳。原來墨鏡也可以唱到這樣!

編舞跟公演的有區別,獨舞的部分增加群舞的減少,井附近那裏的效果超厲害!

從頭到尾安定的墨鏡……

Marty叔相當的刷存在感,和鍵盤君(沒搞錯的話是桜庭統?)兩位的手速都到了出現了殘影的地步……

9)鳥籠

J姐,不做多余解釋了。順便一說非常喜歡的一處細節是在[父親大人在等著呢]的後面,可以聽到J姐一聲沈重的呼吸。

哦對了大塚叔那天的造型很帥氣!

10)魔女

好像沒有什麽特別需要提及的事情,雖然最有印象的地方是大屏幕好清楚但這點對所有曲子通用啦……Und die xxx的部分被切掉了

11)水月

狼將軍叫的那叫一個慘……叫聲最長的一個版本……

說起來代代木墨鏡狀態真好……

12)奴隸們的英雄

好像沒什麽特別的事情,劍的特效完全沒有覺得奇怪所以好評。

啊對了墨鏡又唱又跳(咦)揮劍的樣子稍微有點萌(

Footstep被修正成A footstep了(關註重點好奇怪

13)死せる

如果說前面是很認真的在演出Moira,這首就完全是搞笑番……餵餵餵……

開始的時候Jimang那句「何故です」聽起來還很像那麽回事的……結果看到手裏拿著鏟子的獅子整個人一下子就(((

シリウス和オルフ是大塚和Ike……オルフ說的還是英文(

之後歌詞各種微妙的變化……2階にはバルバロイに備えろ什麽的……

Jimangtius拿著鏟子對Elef進行鏟土攻擊的時候整個人已經完全不好了……

「私を置いて逝くな!許さんぞ、じまんティウス!」(

最後伴隨著一句非常抓住了重點的「なぜ、バナナ」是狼將軍在吃香蕉的畫面(

14)終端之王xxx

好像沒有什麽特別的事情……

半夜場的最大問題就是,從這裏開始上了一天課的這裏就稍微有點困了……雖然強撐著看到了最後但是後面的部分對於細節的記憶就不是特別好了,如果去刷的大家發現了什麽特別好玩的事情請提醒我一下……

15)Belle Isle

沒有特別的事情,安定的演出……

16)寶石

大姐姐您笑的太瘋狂了(良的意味

因為特效做得很好所以看不出寶石本來的樣子了,但感覺本體也稍微有點發光的樣子不僅僅是一塊石頭?Hiver的演出好評……

17)ほむら(咦

Hiver的身上整首曲子都是火焰特效,看起來就像是開了戰爭光環(?)但是很好評

雖然記不太清了但好像是綠色的火焰?

最後大屏幕上好像有個雙子人偶的畫面稍微有點在意了一下

18)朝夜

清晰度高了以後看雙子都覺得要自然很多,不知道為什麽(

中間的部分Hiver向觀眾席大量派發撥片真是有錢人(咦

朝夜結束之後就是國歌了,如小凡之前所說是二擴+代代木+halopa拼起來的版本

雖然可能是影院的原因但感覺是我聽過的最清楚的國歌版本……兩段,所以這裏對第三段的殘念還會繼續下去……

這裏結束之後屏幕變黑打出了TAH的字樣,

然後下面逐行顯示出了下面的文字:

Did you have fun with the movie edition of “The Assorted Horizons”?

You can enjoy more horizons if you buy Blu-ray and DVD!(餵

For example…

19)紅蓮

最後附加了紅蓮!

墨鏡空中轉體兩次!真的是銷量大好連身體素質都一並上去了嘛(咦

雖然之前推上也有人提過了不過墨鏡的那個笑容簡直是春光燦爛讓人稍微有點感動了……

這麽一比較的話紅白上果然還是太緊張了都沒有敢空中轉體(

這裏之後從異空間上浮然後蓋子蓋上,正片結束

地球上方藍色的SH字樣再出現一次

然後最後是Staff和王様君的通信記錄(咦

沒有什麽特別的內容,大概就是Staff怒問王様君跑哪裏去了然後王様君含糊其辭一下(

唯一的信息大概就是時間,[今秋]

最後屏幕顯示之後會有續報,然後打出#82星 #SHX的字樣

到這裏全部就結束了

嗯大概就是這樣了,總的來說pr了兩個小時的大屏幕還是一本滿足!

如果有什麽我忘記了的部分麻煩大家補充!
 
 
 
 


在〈“『劇場版The Assorted Horizons』Repo”〉中有 2 則留言

  1. 看了下时间表,好像东京地区到这周四就结束了,我准备后天下了班去,也准备去六本木那场,不知道需不需要以前预定啊。。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。