Omake Maxi 「奇幻小宇宙(暫名)」 歌詞翻譯

Omake Maxi 「奇幻小宇宙(暫名)」 歌詞翻譯


翻譯:yamayuri、Amane、佐渡守通勝、草田之
特別致謝:Galaxy17

【聲明】

  • 本歌詞版權歸Revo、Pony Canyon及King Records所有。如若喜歡這張作品,請購買正版支持。
  • 歡迎以文字形式轉載至社交網站,但必須註明完整貢獻者名單、出處及鏈接,并保留此段聲明,謝謝配合。
  • 本歌詞譯文僅供愛好者學習參考,不得用於商業用途。

一切將本頁面譯文、素材應用於盜版的場合,其侵權行徑一概與地平線情報局無關。
PS:包括但不限於製作盜版印刷品,及將內嵌本譯文的音樂、視頻資源發佈到無本作品正版授權的商業性質網站等行為。


 

マーベラス小宇宙 (仮)/奇幻小宇宙(暫名)

 

即ち…光をも逃がさぬ暗黒の超重力/這即是…連光也無法脫逃的暗黑超重力 [ Symphonic Band Style : Short ver. ]
即ち…星間超トンネル/這即是…星間超隧道 [ Rock Band Style : Long ver. ]
即ち…小惑星を喰らう超紅炎/這即是…吞噬小行星的超紅炎 [ Metal Band Style : Medium ver. ]

 


 

M1.這即是… 連光也無法脫逃的暗黑超重力
               Symphonic Band Style : Short ver.

 

Welcome to the marvelous super dimension,
(歡迎來到奇幻超次元,)
absorbing all in its path, the black hole,
(將途經一切都吸入的黑洞,)
not even light can escape the grip of ULTRA ← DARK ↓ GRAVITY ↑
(就連光也無法逃脫的暗黑…超←重↓力↑)

這即是…連光也無法逃脫的… 暗黑…
★超←重↓力↑★
無法企及的… 距離也能夠… 無限向其接近…

時間的…腳步也停滯於此的… 暗黑…
★超←重↓力↑★
如今…只要… 你希望… 便去穿越那… 事件地平線吧!

※註:事件地平線,通稱“事件視界”,即分隔黑洞的內部與外部的界線。

 


 

M2.這即是… 星間超隧道
           Rock Band Style : Long ver.

 

“In the year 2015, mankind flies away to the galaxy.”
(時値公元2015年,人類終得以向銀河展開征途。)
If you think, “isn’t it too early?”,
(若你要問,“這是不是有些太早了?”,)
your civilization’s horizon is out of date!
(你的文明所在的地平,就已經太過時啦!)

Go! The super tunnel between the stars.
(去吧!前往星間超隧道。)
Go! The super tunnel between the stars.
(去吧!前往星間超隧道。)

巴比倫(Babylon)之囚… 與卡諾沙(Canossa)之辱…
光復運動(Reconquista)… 與大憲章(Magna Carta)…
女巫審判… 與異端裁決…
種族隔離政策(Apartheid)… 與種姓(Caste)制度…

石油危機(Oil Shock)… 與金融危機(Lehman Shock)…
黑死病(Pest)… 與獲得性免疫缺陷綜合症(AIDS)… 以及流行性感冒(Influenza)…
我們將這一切… 所有歷史難關… 一路克服走來…

雖然會因飢餓 時而變得殘暴… 但心愛之人亡故時 仍會潸然落淚…
啊… 你所在的星球… 一定也是如此吧?
我們將為傳達走過的歷史而前去…

亦即…用這星間☆超隧道!

漢謨拉比(Hammurabi)法典… 與拿破侖(Napoleon)法典…
西進運動(Wild Frontier)… 與大屠殺(Holocaust)…
工業革命… 與信息(IT)革命…
世界大戰… 與民族衝突…

地震與海嘯… 火山與龍卷…
飢荒與乾旱… 以及核汙染…
我們將這一切… 所有世間苦難… 一一承受過來…

雖然一點瑣事 瞬間引發爭端… 可見到鮮花枯萎時 仍會感覺心痛…
啊… 你所在的星球… 一定也是如此吧?
我們將為傳達銘刻的思念而前去…

亦即…用這星間☆超隧道!

War,war. It’s war again.
(戰爭、戰爭。戰爭再度降臨。)

我們的星球之間… 也曾有過可悲的紛爭…
但這過去絕非無益… 絕非無益……

即使這並非一個得心所願的世界…
也絕不能放棄希望… 每一天都奮勇向前…
啊… 未曾謀面的你… 一定也是如此吧?
我們將為傳達夢想的未來而前去…

亦即…用這星間☆超隧道!

 


 

M3.這即是… 吞噬小行星的超紅炎
             Metal Band Style : Medium ver.

 

There is a pick up line,
約女孩時有些人會這麽說:
“You are my sunshine”
“你是我的太陽”
But the actual sun’s hot, really hot;
但真正的太陽很熱,極其炎熱;
and it sends out too many fatal cosmic rays, if there’s no magnetic field we’d have no time to fall in love.
而且它放射出太多致命的宇宙射線,要不是有磁場保護,我們連墜入愛河的時間都不會有。

你與他與她之間…
之所以成為那種關係… 是因愛情與友情相乘…

曾經穩定的… 各自的位置… 率先將其破壞的人是誰?
《相互引力達到平衡的安全圈-拉格朗日點(Lagrange point)-》消散而墮去…

這即是…吞噬小行星的《超紅炎-超級日珥(super prominence)-》
無法壓抑的愛慕之心… 是猛烈燃燒的…
★超☆宇☆宙★

在笑容背後… 將內心閉鎖…
只為保護軟弱的自己… 不受傷害… 不再失去…

冰封在孤獨之中… 那份黑暗… 將它照亮的人是誰?
《如同太陽一般明媚的笑容-光球(photosphere)-》照耀下墮去…

這即是…隱藏於光芒中的《暗條-dark filament-》
無法隱藏的愛慕之心… 為其心焦如焚的…
★超☆宇☆宙★

啊… 無果的愛戀… 以淚洗面的季節…
時間也終會將其… 轉變為美好回憶…

所以請不要膽怯… 大膽去擁抱孤獨…
星辰將在夜空中閃耀…
人心就是不可思議的★小☆宇☆宙★(暫名)

編織著嶄新的詩歌… 還會在某處重逢吧…
這《無法隨心所願的第九之現實-光芒-》… 我們也終能愛上它!

 


 

親愛的???

近況如何?
相隔甚遠,但我仍然聽說了你的活躍事???

說來,黑貓(抱歉…叫什麽名字來著)找到???
我家的小喵也是個愛流浪的孩子,
所以說貓真是任性的生物啊。
不過,不用太擔心,到時應該就會回來的吧。

……話說,
這次,我有一件重要的事情拜托你。特此送你這張CD。
雖然知道你現在事務纏身,有時間的話能不能聽一???

我正在構思中的下一部作品,9th Story CD《奇幻超宇宙》
記得好像以前跟你提過吧。
我決定明年春季發售,並終於正式啟動這一計劃???

現在正在籌備階段,作為試作品,
制作了這張具有實驗性質的《奇幻小宇宙(暫名)》,
希望能聽聽你對它的感想!

Revo(帝)

 
 
 
 


在〈“Omake Maxi 「奇幻小宇宙(暫名)」 歌詞翻譯”〉中有 4 則留言

  1. “下一部作品,9th Story CD《奇幻超宇宙》……”
    所以nein到底是第几。。。。难道是陛下打错了orz?

發佈回覆給「佐渡守通胜」的留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。