翻譯&校譯:yamayuri
【聲明】
- 本歌詞及圖片素材版權歸Revo、Linked Horizon及Pony Canyon所有。如若喜歡這張作品,請購買正版支持。
- 目前發佈的譯文僅為初稿,不排除後續多次更新,因此僅供試讀。
為了避免可能存在的錯誤引起誤導,特此懇請各位不要將本稿內容轉載傳播。
我們將在日後發佈正稿並開放,屆時再歡迎各位轉載。謝謝理解!- 本歌詞譯文僅供愛好者學習參考,不得用於商業用途。
一切將本頁面譯文、素材應用于盜版的場合,其侵權行徑一概與地平線情報局無關。
PS:包括但不限於製作盜版印刷品,及將內嵌本譯文的音樂、視頻資源發佈到無本作品正版授權的商業性質網站等行為
亦即…星間超隧道(from “The Assorted Horizons”)
時值公元2015年 人類終於起航飛往銀河(In the year 2015, mankind flies away to the galaxy.)
是不是覺得有點早?(We think, “is it a bit too early?”)
不過沒辦法 設定就是這樣的啦(But there’s no use in complaining, cuz it’s in the script.)Go!星間超隧道(Go! The super tunnel between the stars.)
Go!星間超隧道(Go! The super tunnel between the stars.)石油危機(Oil Shock) 金融危機(Lehman Shock)
黑死病(Pest) 艾滋病(AIDS)
乃至流感(Influenza)
我們將這一切 所有歷史難關 一路克服走來雖然肚子餓了 可能會變得凶暴
若失去心愛之人 也會傷心落淚
啊 你的星球 一定也差不多吧
這就送去 我們走過的歷史亦即…用這星間超隧道
漢謨拉比法典 拿破崙法典
西進運動(Wild Frontier) 與大屠殺(Holocaust)
工業革命 信息(IT)革命
世界大戰 民族紛爭地震海嘯 火山龍卷
饑荒乾旱 輻射污染
我們將這一切 所有世間苦難 一一承受過來雖然一點小事 就會引發爭端
可見到鮮花枯萎 也會感覺心痛
啊 你的星球 一定也差不多吧
這就送去 我們銘刻的思念亦即…用這星間超隧道
戰爭 戰爭 又見戰爭(War. War. It’s war again.) × 10
我們的星球間 也曾有過可悲的爭端
即使如此 過去也絕非無謂 一定羅蘭 我們相信著
縱然世界 不可能心想事成
但我們仍不會捨棄希望 掙扎在今天
啊 還未曾謀面的你 一定也差不多吧
這就送去 我們夢想的未來亦即…用這星間超隧道
黑白~霧之彼端相連的世界~
沉浸在黑白夢境中的世界(Die Welt sieht Träume in Schwarz-Weiß.)
宛若紀念碑 消逝在惡意中(Die Welt ist ein Denkmal, das verschwand – ins Maliziös’.)
愛與晨光(Die Liebe, die Morgen,)
眾人開創自己的時代(Die Herren schaffen unsere Zeiten.)為追求光明 而向黑暗伸出手
清醒之時 已身在未知的世界——心中搖曳的 是誰人的笑容
彷徨之中 那是唯一的依託
霧靄阻攔著男子的去路
而他終將憶起羈絆 驅散迷霧…描繪著歸途幻像 穿越時空的物語
黑暗之夜(night) 白色吐息(breathe) 他唱響詩篇
為那花蕾般純潔的愛女(Alyssum)…即使飽含心意 言語也時常無力
只有付諸行動之人 才能掌握真實——少女的決意 在心中閃耀
滑起雙槳 駛向彼方
迷霧映出虛像 令來者迷惘
而少女已擁有 將其拭去的堅強…穿越迷茫幻夢 追尋門扉(door)的物語
黑暗之蟲(worm) 白色迷霧(mist) 她不畏艱險
迎向森林那殘酷的惡意(malice)…多少邂逅 串聯起無數歷險(story)
乘著陣風(GUST) 到達那小小庭園(ATELIER)
終有一天定能相遇 我們絕非孤獨一人
哪怕艱難險阻 哪怕沮喪低谷 都不要失去笑容——冒險者們的心願 在胸中飄揚
終將展開雙翼 遨遊世界
收集散落的希望 為驅散阻隔一切的迷霧
而釋放光明…如白夜的幻想般 編織永遠的物語
黑色利刃(Edge) 白色灰燼(Ash) 命運-我-即將歸還
去往女神-你-瞳中的虹彩(Iris)…沉浸在黑白夢境中的世界(Die Welt sieht Träume in Schwarz-Weiß.)
宛若紀念碑 消逝在惡意中(Die Welt ist ein Denkmal, das verschwand – ins Maliziös’.)
愛與晨光(Die Liebe, die Morgen,)
眾人開創自己的時代(Die Herren schaffen unsere Zeiten.)沉浸在黑白夢境中的世界(Die Welt sieht Träume in Schwarz-Weiß.)
宛若紀念碑 消逝在惡意中(Die Welt ist ein Denkmal, das verschwand – ins Maliziös’.)
愛與晨光(Die Liebe, die Morgen,)
沉浸在黑白夢境中的世界(Die Welt sieht Träume in Schwarz-Weiß.)
名為召喚的儀式(from “The Assorted Horizons”)
為失意所沾濕的側臉 彷彿和誰人相似…
為殺意所動搖的側臉 彷彿和誰人相似…肆虐呼嘯的民營化 帶來《企業經營重組》的解僱風暴
彷如小舟彷徨在憎惡之海 向他伸出手的
是「殺了他們吧?」這樣一句少年的低語…會是民營化殺了他?還是他將殺了民營化?(Does privatization kill him or does he kill privatization?)
會是民營化殺了他?還是他將殺了民營化?(Does privatization kill him or does he kill privatization?)——而後 男子拿起了紳士錄…
死刑執行
雨中代行者 紳士錄中人(Proxy in the rain, Who’s Who fellow.)心中深藏罪惡的慾望 詢問那黑暗代行者之名(Sinful desire is held in the mind. Proxy’s name ask the dark.)
心中深藏漆黑的慾望 詢問那書本代行者之名(Jet-black desire is held in the mind. Proxy’s name ask the book.)——嘿 就你!(–Hey, guy!)
只管提起槍吧!帕特里克·亨利·謝瑞爾!(Just take the gun! Mr. Patrick Herry Cheryl!)
你就是另一個殺人魔郵遞員!(You are another Mr. Patrick Herry Cheryl!)雨中代行者 紳士錄中人 × 4
心中深藏扭曲的願望 詢問那黑暗代行者之名(Distorted wish is held in the mind. Proxy’s name ask the dark.)
心中深藏血染的願望 詢問那書本代行者之名(Bloodstained wish is held in the mind. Proxy’s name ask the book.)——嘿 就你!(–Hey, guy!)
殺了那些同事吧!帕特里克·亨利·謝瑞爾!(Kill the fellow! Mr. Patrick Henry Cheryl!)
你就是瘋狂的殺人魔郵遞員!(You are crazy Mr. Patrick Henry Cheryl!)雨中代行者 紳士錄中人 × 9
誰都會有想殺之人…
敗給名為劊子手的慾望…
與自己同病相憐的殺人魔——
為何人們總會將其 從那本紳士錄中選出?
為何總會選出…新宿署 獵奇殺人課 刑警 犬彥
——英雄們總是在最後登場(…The heroes come at the very final moment.)
男子是狼 孤獨之狼 男子是狼 飢餓之狼(Man is a wolf, solitary wolf. Man is a wolf, starving wolf.)
男子是狼 流浪之狼 男子是狼 不 更像是犬(Man is a wolf, wandering wolf. Man is a wolf, no, it’s not, it’s a dog.)
男子是犬 孤獨之犬 男子是犬 飢餓之犬(Man is a dog, solitary dog. Man is a dog, starving dog.)
男子是犬 流浪之犬 男子是犬 對 犬彥(Man is a dog, wandering dog. Man is a dog, yes, “The Dog!”)
如今時代的潮流 已從狼轉向犬(Age is from the wolf to the dog now, yeah!)去吧 犬彥 戰鬥吧 犬彥 × 6(Go “The Dog!” Fight “The Dog!” × 6)
你和你和你處以死刑 你和你和你處以絞刑(You and you and you are death penalty! You and you and you are death by hanging!)
你和你和你就此別過 死刑執行!(You and you and you are goodbye! EXECUTION!)
——你會選中誰?~利維坦~
~暗之紳士錄~
終末之獸
以侵蝕移轉者 與被驅逐者
掩蓋《終末》者 與宣告終末者侵犯而虛妄者 與敗戰而逝者
未察覺《終末》者 與宣告終末者此時還不可 呼喚那巨獸之名…
右手持光 左手持暗
操縱天秤之手 無論更接近何方
他們對這座東京 都將比任何人更憎惡也更為熱愛…終末之獸 其名為利維坦(The Beast of the Endness. Its name was “Leviathan.”)
當其依循遠古的約定而覺醒之時 世界將迎來終焉…(When it awakes by the far law, the world will face the end…)——其心如石般堅硬
如下磨石一般結實
——其以鐵為乾草
以青銅為朽木
——地上沒有能與其比肩
無所畏懼的造物
——凡高大之物 其無不藐視
為一切高傲者之王右手持光 左手持暗
操縱命運之手 無論更接近何方
他們都將在這座東京 創造樂園並毀於一旦…終末之獸 其名為利維坦(The Beast of the Endness. Its name was “Leviathan.”)
當其依循遠古的約定而覺醒之時 世界將迎來終焉…(When it awakes by the far law, the world will face the end…)飲乾海原 去往毀滅之地
環繞烈焰 向時空咆哮吞噬黑暗 去往終末之空
墜落星辰 吞沒時光~利維坦~
~終末之獸~
少女與槍 (La ragazza col fucile)
在無垠的黑暗中掙扎… 在那痛苦中掙扎…(Sta contorcendosi in buio infinito… Sta contorcendosi in la sofferenza…)
在無盡的冷雨中掙扎… 在那悲傷中掙扎…(Sta contorcendosi in pioggia interrotta… Sta contorcendosi in la tristezza…)在無邊的黑暗中掙扎… 在那痛楚中掙扎…(Sta contorcendosi in buio infinito… Sta contorcendosi in la sofferenza…)
在無際的冷雨中掙扎… 在那哀愁中掙扎…(Sta contorcendosi in pioggia infinita… Sta contorcendosi in la tristezza…)即便是無垢的天使 降生後也必將墜地…(Poiché l’angelo innocente inoltre, che nasco certamente cade a la terra……)
在無限的黑暗中掙扎… 在那苦痛中掙扎…(Sta contorcendosi in buio infinito… Sta contorcendosi in la sofferenza…)
在無限的冷雨中掙扎… 在那悲哀中掙扎…(Sta contorcendosi in pioggia infinita… Sta contorcendosi in la tristezza…)即便是無垢的天使 墜地後也將染紅那純白雙翼…(Poiché l’angelo innocente inoltre, che cadeta tingo rossa l’ala bianca……)
千言萬語不及一發槍彈 唯有力量能折服命運(Una pallottola che mille parole di forza, che fate il destino seguira)
——鋼鐵的意志 時而過激的暴力 那是生命之焰(–Volontà della acciaio. Occasionalmente violenza violenta. La fiamma della vita)持槍少女 馳騁在悲涼雨中(La ragazza col fucile sta correndo nella pioggia triste)
啊…即使她們明日便蒙主寵召 天空將依然如故…(Ah…Anche se morira domani il cielo può darsi non cambierà……)持槍少女 馳騁在悲涼雨中(La ragazza col fucile sta correndo nella pioggia triste)
啊…即使她們明日便蒙主寵召 天空將依然如故…(Ah…Anche se morira domani il cielo può darsi non cambierà……)持槍少女 馳騁在悲涼雨中(La ragazza col fucile sta correndo nella pioggia triste)
啊…即使她們明日便蒙主寵召 天空將依然如故…(Ah…Anche se morira domani il cielo può darsi non cambierà……)
你即將誕生的世界
這個世界上 不會有終結
不變的意志 曾在眾多時代
奮戰至今 而從今往後
亦將繼續奮戰 創造我們的歷史…詩人將死依然高歌
用新的詩篇包容世界
海原 大地 天空 夕陽之丘
一切都將…成爲你的世界詩人之詩 歌姬之歌
薔薇紋章 雷之紋章
赤石掛墜 碧石掛墜
淵遠流傳 無盡的物語歷史將尋覓下一道地平 奔流而去…
黑暗是否將裁決一切…沖逝一切?
天空可會將這個世界…寬廣包容?美者…醜者…
賢者…愚者…
強者…弱者…
變者…常者…今日便開懷暢談吧…
講述這個你即將誕生的世界…你會寬恕一切…熱愛一切嗎?
你會渴望…這個世界嗎?
來吧 快降生於世…不要害怕
因爲我深愛着這個世界…深愛着你…
輪迴的沙漏
—終於升起的朝陽 銀色馬車指引下 一個生命的終結—
在這匯聚着星屑 步向枯朽的世界中
在零落殆盡之前 盡情譜寫詩歌絢爛綻放的花朵 凋落後亦化作塵沙
向那沉寂的終結之所 無情墜落包羅閃耀星空 銀色的沙漏
順從痛苦 相信輪迴
在微笑中逝去…「我曾活過」最後一次任性 希望你能滿足
在暗夜中離世 未免太過孤寂
讓我沐浴在朝陽下
感受着新生的氣息
微笑着 歌唱着 在你的臂彎中…搖曳的藍光 最後的生命之焰
在你臂彎中逝去…「我已愛過」順從痛苦 相信輪迴
在微笑中逝去…「我曾活過」(La La La La La La La La La …「我已愛過」
La La La La La La La La La …「我曾活過」) *3
搖籃
(第七個記憶)
似在搖籃中 甜蜜地淺睡
萌動的季節 春日的拂曉
清爽的微風 鳥兒的歌唱
溫暖的燈火 搖曳的樹影通向海角的 平緩坡道上…
路過的人們 爽朗的聲音
愉快地寒暄 在安閒午後
安詳熟睡的 年幼的孩子
「不哭也不鬧 是個乖寶寶」母親自豪地 微笑着說道…
(是否忘卻了什麼東西?)
貌似幸福的 那昔日《殘影-shadow-》
反覆沉湎於 幻想的每日
即便察覺癲狂 誰人又會告知
懷中所抱愛子『已化作白骨』一事…(如在搖籃懷抱中 陷入忘卻的沉眠)
今日她仍懷抱着愛子的亡骸彷徨於世…
(如在搖籃懷抱中 陷入忘卻的沉眠)
盪漾的水底 無從憶起反而幸福的忘卻之物…
(如在搖籃懷抱中 陷入忘卻的沉眠)
少年與少女若將此也喚作喪失…
(如在搖籃懷抱中 陷入忘卻的沉眠)
那一日的天空 是何等的一望無際 湛藍澄澈…
(如在搖籃懷抱中 陷入忘卻的沉眠)
榮光移動王国-The Glory Kingdom-
用詩歌將雙唇點亮 吾等漫遊在《地平線-世界-》上
踏上爲了與你相遇 而約定的無盡旅途啊…《旅人-朋友-》啊 不要忘記
我們的手緊緊相系
集聚在這國度便是奇跡
将《薔薇-自豪-》銘刻在心 齊聲高歌吧雖然吾等生於不同的土地
卻心懷同一個故鄉 擁戴同一位帝王
《是臣下亦是臣民-Laurant Laurant-》《榮光永存!啊…愿榮光永存!-Gloria! oh…Gloria!-》
《吾等馳騁于地平的移動王國!-Sound Horizon Kingdom!-》
《榮光永存!啊…愿榮光永存!-Gloria! oh…Gloria!》
《吾等馳騁于地平的移動王國!-Sound Horizon Kingdom!-》用詩歌將黑暗照亮 描繪著未知的《地圖-世界-》
爲了追尋未來 誰人都會踏上荊棘之旅啊…《旅人-朋友-》啊 不要畏懼
吾等眼中映出的《現實-光芒-》
連接到這國度的軌跡
與足跡一同銘刻在心 同聲詠唱吧雖然吾等身負不同的命運
卻心懷同樣的心跳 走過同樣的今日
《是同胞亦是戰友-Laurant Laurant-》《榮光永存!啊…愿榮光永存!-Gloria! oh…Gloria!-》
《吾等馳騁于地平的移動王國!-Sound Horizon Kingdom!-》
《榮光永存!啊…愿榮光永存!-Gloria! oh…Gloria!》
《吾等馳騁于地平的移動王國!-Sound Horizon Kingdom!-》
《啊…啊…榮光永存!-Ah…Ah…Gloria!-》
在〈“其他零散曲目翻譯”〉中有 1 則留言
…其实我就想知道超重力原版的歌词是什么呢0.0